Томмазо Ландольфи

 

СВАДЕБНАЯ НОЧЬ

 

Перевод с итал. Г.Киселева

 

Либеро де Jlu6epo

Под конец свадебного ужина доложили о приходе трубочиста. Отец, по натуре большой весельчак, поду­мал, что будет славно, если такое ритуальное действие, как прочистка дымохода, состоится именно в этот день. Он распорядился впустить трубочиста, но тот предпо­чел остаться на кухне, где находился большой очаг. Го­сти неодобрительно отнеслись к вынужденному пере­рыву, так как не все еще тосты были произнесены. Од­нако дети подняли неописуемый гвалт, и всем ничего другого не оставалось, как подняться с мест.

Невеста ни разу еще не видела настоящего трубо­чиста. Обычно, когда тот приходил, она бывала в кол­ледже. Войдя в кухню, она застала там высокого, плот­ного, слегка сутулого человека в вельветовом костю­ме цвета топленого масла, с окладистой седой бородой. Сутулость его уравновешивалась тяжеленными горны­ми башмаками, казалось, будто благодаря им все тело удерживалось в вертикальном положении. И хотя по такому случаю трубочист тщательно умылся, лицо его, точно посыпанное молотым перцем, было испещрено множеством черных точек. Чернота скопилась и меж складок на лбу и щеках, придавая лицу глубокомыс­ленное выражение. Однако эта глубокомысленность мгновенно исчезла и сменилась застенчивостью, как только на губах появилась робкая улыбка.

Он чуть ли не врасплох застал невесту, стоявшую за дверью. Столкнувшись с ней лицом к лицу, он страшно смутился, будто его самого застали врасплох за неприс­тойным занятием и теперь ему предстояло объяснять, как он вообще сюда попал. Он что-то забормотал, обращаясь к невесте, но она то ли не поняла, то ли не расслышала его. Трубочист упрямо продолжал мямлить свое, давая понять, что все это имеет к ней непосредственное отно­шение. Взгляд его был пронизывающим и одновременно многозначительным. Невеста сразу догадалась, что перед ней, в сущности, дождевой червь.

Он снял пиджак и принялся расстегивать жилет. Она выскользнула через вторую дверь и остановилась, прислу­шиваясь. У нее было такое чувство, что все идет совсем не так, как должно. Невесте казалось, что ее присутствие при­даст всему ритуалу больше значительности, хотя, с другой стороны, ей было просто стыдно за трубочиста. Из кухни между тем не долетало ни звука. Тогда она решила вернуть­ся. Детей уже увели, и трубочист остался один. Как раз в этот момент он собирался подняться по лестнице, установ­ленной внутри дымохода. Он стоял босиком, в темной одеж­де, нижняя часть лица была плотно закрыта повязкой, а на груди висело какое-то приспособление, напоминающее скребок для квашни; как им пользоваться, невеста так ни­когда и не узнала. Он начал медленно взбираться по лест­нице. Но как он вошел в жерло очага, она уже не видела, поскольку опрометью бросилась вон из кухни.

Когда она снова вернулась, кухня была пуста и только странный, отвратительный запах тлена стоял там. Огля­девшись, невеста подумала было, что запах исходит от башмаков трубочиста, оставленных в углу подле узелка с одеждой. Но это был запах сажи. Сажа отваливалась це­лыми кусками и падала вниз, на дно очага, в такт глухому скрежету, как будто кто-то вгрызался в самую сердцеви­ну дома. Невеста почувствовала, как этот скрежет отзы­вается внутри ее тела. Иногда звуки затихали, и тогда в дымоходе слышалась глухая возня. Невеста сообразила, что это трубочист продолжает свое нелегкое восхождение.

Но вот воцарилась полная тишина. Девушка замерла в мучительном ожидании. Не отрываясь, она смотрела в жерло дымохода, в глубь черной воронки. Жерло имело форму не квадрата, а узкой темной расщелины.

И тут раздался пронзительный, истошный, нечелове­ческий крик. Она задрожала, не понимая, откуда он исхо­дит: от стен, от фундамента, от кухонной утвари или от нее самой. В действительности же этот предсмертный, животный рев был радостным возгласом трубочиста: он добрался до крыши! Возня в дымоходе усилилась. Нако­нец из расщелины показалась черная нога, искавшая опо­ру, — нога повешенного. Еще немного — и трубочисту уда­лось нащупать нижнюю перекладину лестницы. В тот же миг невеста вылетела из кухни.

Во дворе она уселась на жернов и, отдышавшись, кликнула старую экономку. Экономка была женщиной простой и впечатлительной. Невеста полностью ей до­веряла и велела сообщать все, что творится на кухне. Экономка с таинственным видом сновала между кух­ней и двором, доставляя новости:

— Начал приводить себя в порядок. Прямо под дымо­ходной трубой.

Невеста представила, как он стряхивает копоть, стоя на куче золы, словно могильщик на холмике земли.

— А что же он надевает на ноги, чтобы цепляться за стену? — Она велела экономке немедленно выяснить это.

— Мил человек, какая ж у тебя обувка, что ты так лов­ко по стенке лазаешь?

В ответ он что-то такое сострил, но старуха толком

ничего не разобрала.

— Сел перекусить, — доложила она — и бегом об­ратно на кухню. Вскоре она снова показалась с кро­хотным букетиком эдельвейсов в руках. Это, мол, по­дарок трубочиста ей на свадьбу, объяснила экономка, протягивая цветы невесте.

Немного погодя появился и сам трубочист. Он уже пе­реоделся. Через плечо у него была перекинута сумка. Отец невесты приветливо заговорил с трубочистом и стал рас­спрашивать о его жизни. В тусклых лучах заходящего зим­него солнца, еще сильнее оттенявшего лицо трубочиста, его прищуренные от света глаза и вымазанную сажей бо­роду, он представлялся то ли фантастической бабочкой, то ли ночной птицей, застигнутой врасплох наступившим днем. Хотя, скорее всего, он походил на гигантского пау­ка или таракана: ведь если смотреть в дымоходную трубу снизу вверх, то она, оказывается, вовсе не такая непрог­лядно-черная и даже сочится пепельно-липким сиянием.

Трубочист рассказал, что вот уже тридцать пять лет промышляет в этих краях — все чистит и чистит дымохо­ды, что на будущий год возьмет с собой сына — пора и его приучать к ремеслу, что собирать эдельвейсы теперь зап­рещено и что этот букетик ему удалось нарвать тайком, и еще уйму прочих мелочей. Но сколько бы он ни лукавил и ни изворачивался, все понимали, что это были только слова, которыми он окутывал себя, точно каракатица, вы­пускающая защитное облачко.

Он знал всех умерших родственников этой семьи, но его никто ни разу не видел!

И ей стало вдруг стыдно. Но не за него, а за себя. Когда он ушел, она поставила крохотные эдельвейсы перед пор­третами усопших предков.

 

OCR 03.02.2001



Hosted by uCoz