IL VIAGGIO DEL CAPITAN FRACASSA (Ettore Scola)

    _____________________________________________________

              ПУТЕШЕСТВИЕ КАПИТАНА ФРАКАССА (реж. Этторе Скола)

 

               МАРИО И ВИТТОРИО ЧЕККИ ГОРИ представляют

                  фильм ЭТТОРЕ СКОЛА

                «ПУТЕШЕСТВИЕ КАПИТАНА ФРАКАССА»

             

В главных ролях: Массимо Троизи

                 Орнелла Мути

В ролях: Винсент Перес

         Эманюэль Беар

         Лауретта Мазьеро

         Тони Уччи

         Массимо Вертмюллер

         Жан-Франсуа Перье и другие.

 

      По роману Теофиля Готье «Капитан Фракасс»

Сценарий: Фурио Скарпелли, Этторе Скола

Художник-постановщик: Лучано Риччери, Паоло Бьяджетти

Композитор: Армандо Тровайоли

Оператор: Лучано Товоли

Художник по костюмам: Одетт Николетти

Монтаж: Раймондо Крочани, Франческо Мальвестито

Продюсеры: Марио и Витторио Чекки Гори      

         Совместное производство Италия - Франция

         «Груп Тигер Чинематографика» - Рим

         «Гомон» - Париж  

Режиссер-постановщик: Этторе Скола

___________________________________________________

- Это не питьевая. Зараженная вода второй степени.

- Это нужно для компрессов.

- Кому- то плохо? Месье, в мои обязанности входит узнать о причинах болезни того или той, кто лежит в этом фургоне.

- Это он.

- Потому что если он заразился, если у него воспаление, бубоны, язвы, то я вынужден буду  поджечь всю вашу стоянку, убить всех животных и вас самих посадить на карантин. Я королевский интендант по вопросам здоровья и гигиены населения и опасности заразных болезней. Моя контора, в частности, занимается проблемами загрязнения, отбросов, я проверяю деревни, хутора, замки, постоялые дворы, биваки, почтовые станции, контролирую стоки, каналы, сливы вод, мусорные ямы, шлюзы большие и малые, неочистные и очистные колодцы, подвалы, нужники, плевательницы, помойки, отхожие места, норы и всякие грязные места.

- Месье, то, что вы видите, - это все, что осталось от прославленной передвижной труппы театрального искусства. Мы здесь и девица, которая у нас играет влюбленных, смотрим за... Дело в том, что тот, кто там, не умирает от заразной болезни, а от ран шпаги и сильной простуды обоих легких.

- То, что вы говорите, не входит в мою компетенцию. Почему бы вам не рассказать мне, что случилось с вашим приятелем? Как его ранили? Ведь рассказать - это значит и разделить немного горе с другими. Это уже кое-что.

- Я с ним познакомился в прошлом году.

- Как вы сказали?

- Я с ним познакомился в прошлом году. Я хочу разделить... с другими. Было это где-то в это время. Мы ехали на своем театральном фургоне, должны были остановиться на постоялом дворе в Гаскони. Но там мы заблудились, была гроза,ничего не было видно, потом гром, молния, дождь, ветер, с юга, с севера, с запада и с... чего еще не хватает?

- Востока!

- Молодец! С востока. Я ведь сказал: со всех сторон.

- Но! Но! Слезайте, надо толкать! Замок!

- Я ведь говорил, что в этих краях должен быть замок. Слезайте, все слезайте! Быстрее, быстрее давайте!

- Возьмите вот это!

- Помогите мне!

- Подождите, подождите! Как же мы пойдем в таком виде? Богатые господа в замке не примут нас как уважаемых путешественников, не пригласят за свой стол. Давайте приведем себя немного в порядок!

- Пьетро! Пьетро! Стучат!

- Кто это может быть?

- Извините нас, любезный хозяин замка! Мы - перворазрядная труппа сценического искусства «Мельпомена-Талия», мы едем в Париж. Мы просим вас приютить нас на ночь. Извините, что оккупируем вашу крепость в такой поздний час, любезный хозяин.

- Он не хозяин замка!

- К несчастью, непогода очень повредила фрески в комнатах для гостей, которые поэтому сейчас реставрируются.  А что касается кухонь, то я с большим сожалением хочу вам сообщить, что вот уже несколько часов назад они закончили работать. Как бы там ни было, но господа де Сигоньяк никогда не забывали о своих обязанностях гостеприимных хозяев, в том числе и в отношении ваших собратьев. Проходите же, и устраивайтесь, как вам будет удобно. Его милость Жанлюк Ариками барон де Сигоньяк!

- Серафина Пуассан. К вашим услугам!

- Ваша милость! Ваша милость!

- Чтоб тебя! Кретин! Идиот! Дурак! Пришибленный! Иди к дьяволу! Ваша милость! Жанлюк барон де... барон этой развалины! И этот болван в своем берете! И волосы, постриженные от вшей, какой стыд! Какой позор! Да не мог ты стоять спокойно, старикан дурацкий! Не мог сказать, что я слуга, такой же, как ты? Я хочу тебя хорошенько проучить, смотри! Мне прямо хочется... хочется переломить тебе хребет! ОТлупить тебя как следует! Хорошим дрыном!

- Я развел огонь.

- Ничего нет в этом доме! Какой позор! Какой позор!

- Ну, ложись в кровать! Давай!

- Нет!

- Давай! В кровать!

- Нет!

- Извини меня, Пьетро!

- Ничего, ничего! А сейчас спи и пусть тебе снится что-нибудь!

- Да, пусть приснится! Я ничего не знаю, кроме твоего лица! Не хочу я видеть его еще и во сне.

- Да, ты прав. Тогда попробуй увидеть лицо мадмуазель Серафины Пуассон. Мне это личико показалось очень милым. Да, очень. И очень милым мне показалось, как она поклонилась и на тебя смотрела.

- Смотрела на меня? Я не заметил. Да это меня и не интересует, совсем не интересует. Совсем, совсем. Говоришь, смотрела на меня?

- Смотрела, смотрела на тебя. Да еще как смотрела!

- Смотрела, потому что я вызываю отвращение!

- Спокойной ночи!

- Кто это?

- Древесные жуки. Это единственные живые существа, которые в этом доме могут утолить голод.

- Все спят!

- Тут есть кто-то?

- Нет-нет, не хочу беспокоить, пожалуйста, устраивайтесь, устраивайтесь. Хочу у вас только об одном спросить. Не знаю, заметили ли вы, что в этом замке царят нищета и одиночество. Одним словом, не хватает всего.

- А, всего!

- У того сварливого и боязливого парня, с которым вы познакомились, был непредусмотрительный родитель, который отнял у него, нисколько не смущаясь, весь домашний скарб. Тем не менее заслуга его была в том, что он спас жизнь Генриху Четвертому, отцу нынешнего Людовика Тринадцатого, во время осады Парижа. И получил в дар от короля Генриха вот этот меч. Когда мой молодой хозяин поедет ко двору, Людовик обнимет как брата сына спасителя своего отца. Введет его во владение всем имуществом и наследством и вернет ему гордость и достоинство, которых он сейчас, как вы видели, не имеет, и в печали проводит здесь свою юность. Если тут останется, то его будущее будет недолгим. Если я хорошо помню, вы направляетесь в Париж? Ну что ж, я прошу вас: заберите его с собой! Нет-нет, не отвечайте сразу, нет! Подумайте над этим, поразмыслите. Я оставлю вас спать. А завтра подогрею вам воду. Подумайте! Спокойной ночи!

- С нами? В Париж?

- И куда мы его посадим? Мест-то нет!

- А если бы и так, то что бы из этого вышло?

- Однако, если король его примет как брата? Мне кажется, что юноша имеет возможности устроить нам выступление при дворе, в королевском театре. Как минимум!

- Конечно же!

- Никакого сомнения!

- Розовый зонтик! Какая неразбериха! Посмотри ты сюда. Нас семеро, а кажется, что пятьдесят.

- Мы в долгу, мы в долгу.

- А другой как .....

- Его превосходительство Жан-Луи, сын .....

- Какую честь вы нам делаете, барон, что к нам присоединяетесь на пути к городу Парижу!

- Тысячу благодарностей!

- Здравствуйте, господин барон!

- Посади/поставь его туда.

- Смотрите за багажом.

- А, вот какой багаж у барона!

- Королевский меч!

- Королевский меч, я знаю.

- Посмотри, какой красивый мой хозяин!

- Друг мой, будешь ли ты смотреть за ним, как отец за сыном, как слуга за хозяином? Он ведь о жизни ничего не знает. Ничего не знает о женщинах.

- А почему должен я смотреть..?

- Может, потому, что вы себя чувствуете колесом в повозке, как я, - а может, чувствуете себя самым некрасивым из всей труппы.

- Ну, если я самый некрасивый, то не буду я ни за кем смотреть.

- А может, потому, что я тебе дам вот это!

- «Дам тебе это»! Я ничего не хочу!

- Сто золотых скудо, что я сэкономил в лучшие времена замка, когда мне платили за службу.

- Сто золотых скудо?

- Да. Так вот, приятель...

- Да, я тут.

- Этими деньгами...Видишь, золото сейчас твое...

- Да, деньги...

- За барона.

- Да, за барона, конечно.

- Ты возьмешь это. Вместо того, чтобы ты мне платил, я тебе плачу. При условии, что он никогда не узнает об этом нашем договоре. Он чувствовал бы себя оскорбленным, он очень чувствительный.

- Прошу тебя. Нет-нет, ни слова больше!

- Все здесь? Отправляемся.

- Люби его, как я его любил, - сказал мне старик, давая этот мешочек с золотом. Он плакал, потому что знал, что никогда больше не увидит своего молодого хозяина.

- И мешочек тоже.

- И мешочек... И что хозяин никогда бы больше не увидел своего замка.

.................

- Вы немного грустны? И я тоже, когда уехал из Италии, уж сколько я плакал, помню! Но я уезжал как бедный переселенец, а вы едете к королю, и... Разве это шутка?

- Ведите себя как дамы!

- Это что, его коллекция камней?

- Он хочет больше утомляться, чтобы сбросить вес. Он чем худее, тем красивее. Когда играет в сцене повешенного, люди прямо под себя делают от хохота. Падают от смеха!

- Наверное, он сейчас хочет походить на веревку для повешенного!

- Парень! Когда надо мной смеются, я счастлив. Даже чтобы побольше рассмешить, я кладу руку на свою картонную шпагу . Но только когда я на сцене. А когда я не на сцене и надо мной смеются, я руку кладу на стальную шпагу.

- Ну что ты, успокойся, это глупость.

- Нет!

- Ну и ладно!

- Поскольку ввиду вашего юного возраста вы путаете настоящее с ложным, на этот раз можете считать ложным мое настоящее возмущение, как я буду считать настоящее ваше ложное хорошее воспитание.

- Что он сказал?

- Ничего, он шутил. Успокойтесь, барон!

- Он меня оскорбил!

- Да кто вас обидел?

- Месье! Вы убедитесь, что я прав!

- Ну ты посмотри! Вот так, барон.

- Оставьте меня!

- Ничего, ничего, барон.

- Г-н Матамор, вы должны будете просить у меня прощения, понятно!

- Да, он потом попросит у тебя прощения.

- Потому что не надо толкаться!

- Ну да, толкаться не следует. Но он так делает, таков уж характер. Из хорошего отношения, не по злобе. А потом перед вами извинится. Да к тому же, если уж кому-то надо замечание сделать , так это вам, вот так!

- Мне?

- Конечно, потому что если б я был вашим покорным слугой, вы должны быть справедливым хозяином, разве нет?

- Да кто сказал, что вы должны быть моим слугой?

- Да было так, что... Кто сказал, что вы....Вы должны на «ты» меня называть, как слугу, на «ты». Ты сделай это, сделай то, помоги мне сесть на коня. Ты помоги мне сесть на коня,-  а я покажу, как это делается. Вот так! Что ж тут надо? Первое, что надо делать, так это смотреть с достоинством. С достоинством, плечи прямые, не надо ездить вот так, как вы едете на лошади. Я уже увидел, что на лошади вы можете очень хорошо смотреться! Ну ладно, оставим это. Прямо, не слезая: Матамор! Господин Матамор! От этих ваших глупостей мне кажется, что вы большой дурак, и я не собираюсь тут с вами разбираться, меня в Париже ждут! Да что ж тут надо? Вот так примерно. Теперь залезайте вы. Такому слуге, как я, и собака бы позавидовала. А мне взамен что нужно? Поесть, попить, поспать и одеться.

- От кого? От меня? Да я же беднее вас.

- У кого есть права, тот никогда не беден. Вы ведь за деньги ругались.

- Вообще-то из-за денег ссорились мои родители.

- Так ведь все равно из-за вас. А потом помирятся. Барон, вы будете моим хозяином, когда я состарюсь. Значит, договорились? Да что вы, разве слуге подают руку? Да слуге ничего не дают! Значит, вы ничего не поняли. Ну ладно. Вместо того, чтобы называть на «ты», называет меня на «вы», вместо того, чтобы быть строгим, подает мне руку. И что же делать? Я должен служить хозяину, который не умеет быть хозяином? Вот, деньги! Ну вот, что я вам сказал? Езжайте прямо. Смотрите вперед. Пьетро ничему вас не научил, ничему! Даром ему деньги платили.

- Так ведь она ему полагалась.

- Смешно, но я не буду смеяться, потому что нервничаю от того, что было раньше.  Одним словом, весь тот первый день мы ехали. А когда остановились на ночлег...

- На постоялом дворе?

- Да, на постоялом дворе... Да на каком постоялом дворе? В фургоне! Мы ведь в фургоне спим. И уже... Нас восемь человек, тесно, хуже, чем в лодке. Так вот, чтобы сделать так, что барон не находился в этой людской тесноте, я приготовил ему хороший горячий суп... - Господин барон!

- Да!

- Все в порядке?

- Да.

- Вам что-нибудь нужно? Возьмите вот это, согрейтесь немного.

- Спасибо.

- Вам холодно, г-н барон?

- Нет!

- Если вам нужно что-то, знайте, что...

- Тогда что?

- Достаточно постучать в перегородку, вот так. И вам сразу кто-нибудь откроет. Если хотите, чтобы я открыла, то стучите так. Спокойной ночи, месье.

- Спокойной ночи, мадемуазель.

...............

- Месье! Месье! Месье! Хоязева и хозяйки! К вашим услугам - странствующий театр! Мы направляемся в Париж и прервали свою поездку, чтобы сделать вам честь и дать вам возможность на нас посмотреть даже в этой гадкой деревушке! Вы сможете увидеть хитрости и уловки, ссоры, любовные сцены, сильные эмоции, дуэль и смерть и всякую всячину, посмеетесь до упаду или наплачетесь в три ручья, увидите и серьезные вещи. И если даже не держите денег, если не держите их, то можете платить и натурой. Куском колбасы или пирогом, орехами, картошкой, хорошим творогом. Пусть хуже будет тому, кто не придет вечером в театр! Какие проблемы, хватит и одной груши!

- Сойдет, г-н Матамор?

- Молодец!

- Молодцы!

- Звуки труб, бряцанье оружия, признаки смерти! Капитан Матамор, он всегда  держит на готове свой меч, и готов поразить члены своих врагов(?) Лошадь! Стой! Кто вызовет меня на поединок? Тревога! Смерть!

- Какой молодец!

- Да что это за неприличная суета?

- Кто это здесь?

- Вы бесстрашный капитан Матамор?

- В Неаполе вы обесчестили даму, которая моей была невестой. Предполагаю, что вы этого не знали.

- Я совершенно не знал, что герцогиня была вашей невестой, мой капитан!

Если мы будем драться, то, что не было сделано в Неаполе, можно сделать здесь, в Севилье.

- Мне кажется, что это не одно и то же, это два разных города.

- Деритесь!

- Вызовите меня на поединок, и я вас побью!

- Обнажай меч и защищайся!

- Я тебе очень понравился?

- О, да, да, дядя!

- Спасибо за комплимент.

- Меня ждут другие приключения.

- Хозяйка, суп из индейки! Фрикадельки а-ля бордалет! Сладкий крем! Вино по... Что это? О, мамма миа! Смерть!

- Катеринон?

- Дон Жуан! Дай мне руку!

- Куда мы идем?

- Руку!

- Не давай ему руку!

- Тише! Не давайте!

- Ну, давай руку!

- Нет, нет, хозяин!

- Я горю! Я сгораю! На помощь!

- На помощь! О, отец!

- Катеринон!

- Хозяин!

- Дочь моя!

- Хозяин, хозяин!

- Оставьте ему жизнь! Оте вас об этом просит!

- Нет, дон Диего Денорио!

- Пустите меня!

- Ваш сын должен расплатиться!

- Так пусть я ослепну!

- Вниз, в преисподнюю!

- Хозяин, хозяин!

...........

- Какая усталость!

- В Париже все будет по-другому. Улицы, люди, двор. Король сделает моего хозяина богатым, знаменитым. И я наконец не буду больше мелким служакой, а стану настоящим слугой. У меня всего будет по пять штук: пять раз буду есть, пять пар обуви, пять рубашек, пять пар штанов...

- Я буду целый день на кухне. Салфетки, кастрюли, сковородки...мне все будет мало. Где поджарить эту ножку? Где потереть сыр?

- Ну да! Ты должен убрать тот кусок, где слова «...подветреный, где гуляет ветер». Перед королем, надо вырезать, убрать, убрать! И еще один: «Объясни, пусть даже и...»

- Они знают искусство, их ослиной красотой не проведешь! Я снова буду хозяйкой сцены! Вернись, вернись, молодость!

- Я должен еще десяток килограмм сбросить, пока до Парижа доедем. Король за живот будет держаться от смеха. Сделает меня кавалером великого шутовского искусства. У Изабеллы после моей смерти будет за меня пенсия.

- Не буду больше унижаться перед королем. Буду играть в «Иерусалиме» под сопровождение придворных музыкантов. «Подобно тени, проходит красавица, и кажется, что ее вижу во сне».

- Все придворные дамы будут у его ног. А я? И сейчас-то он на меня не смотрит!

- Герцоги, принцы, дамы, господа, прошу вас! Были у меня кавалеры, и  обещали мне вечную любовь, а назавтра исчезали. Все было хорошо на одну ночь, а не на всю жизнь. И когда буду совсем покинута, в одиночку буду играть спектакль своего горя.

- Первое качество для настоящей комедиантки - это притворство. Чтобы показывать ноги и бедра, так все хороши.

- Да, те, кто может себе это позволить.

- Покажи, как тебе идет. Ну, что с тобой? У тебя лицо вытянулось, как пост перед Пасхой.

- Хочу есть!

- Так мы же ведь вчера ели!

- А, барон!

- Я  смотрел на вас. Как хорошо у вас получалось!

- Чтобы милостыню просить, надо, чтобы хорошо получалось. Когда я была маленькой, работала вместе с отцом: пока он делал чудесные снадобья, я выполняла повороты и пируэты. Барон! Барон! Я должна вам сделать одно признание. Я с первой минуты вам лгала, и вчера ночью тоже. Вы помните: тук-тук? Когда я услышала, что когда вы приедете ко двору, станете богатым, - вот с того момента я начала играть. Начала играть при вас элегантную, воспитанную девицу. Но сейчас...

- Так, значит, он был тираном. Тогда «Капитан Фракасс» имел большой успех. А в Авиньоне нам не дали разрешения выступать. Но ведь я вам уже это сказал, правда? Граццо пошел протестовать...

- Но сейчас все идет по-другому.

-...господин Велломб, неплохой актер, да,да: но не вашего уровня, г-н Матамор...

- Бывает, что то, что играешь, какая-нибудь женская хитрость, притворство, придуманное ради удовольствия или чтобы показать, что ты влюблена, - вот это втебе остается и после спектакля. И замечаешь, что... ну да, я хочу сказать... Когда казалось, что лукавлю, оказалось, что была искренна.

- Останови, останови, я заберусь на козлы. Вот так, г-н Матамор, это не шутка.

- Почему?

- Я не позволю тебе страдать. Улыбайся немедленно! Актриса должна страдать или наслаждаться только на сцене! Жизнь с ее маленькими радостями должна быть нам разминкой , генеральной репетицией, чтобы играть великие страсти, которые мы должны показывать зрителям. Ну, говори свою реплику!

- И что я должна говорить?

- Какую угодно, чтобы прервать мою, потому что уже слишком длинна!

- Та-та-та-та-та.

- Любви, приключения, - все это будет у тебя на сцене тысячу раз! Тысячу раз будешь смеяться, тысячу раз будешь плакать, тысячу раз возродишься, малышка!

- Тысячу раз будешь притворяться, что ешь, малышка!

- Я говорю серьезно!

- А я, значит, несерьезно говорю? 

- Ты что, на кого-то там смотрела?

- Мне нравишься только ты.

- Остановись, не двигайся. «Суп из индейки, фрикадельки... Что это? Смерть!

- Дон Жуан! Дай мне руку!

- Катеринон! На помощь! На помощь! Хозяин!

- Итак , той ночью, в оставленном сеновале, в тепле на соломе и рядом с Серафиной мой цыпленок стал петушком.

- Ну, не делайте так!

- Потому что, г-н проезжий... Он ведь умрет, я чувствую. У меня только одна надежда осталась.

- Какая?

- На то, что я никогда не предчувствую то, что нужно. Когда чувствую, что что-то произойдет, происходит всегда наоборот.

- так значит, он не умрет!

- На этот раз я боюсь, что как раз чувствую как надо! Он должен был состариться богатым в Париже, а вместо этого... вместо этого умрет молодым на телеге. Он был так доволен, стал таким, что... даже потерял этот свой антипатичный вид, скажем, - ведь сначала был он немного таким... а стал хорошим парнем, кричал все время, пел, смеялся, не сидел никогда на месте, начинал всегда с галопа, вдруг...

- Эй, Серафина, Серафина! Еще один тебе гриб!

- Спасибо!

- Что делает? Он молодой, хочет веселиться, оставь его!

- Любое сопротивление напрасно! Одно ваше движение - и я зову свою банду, она зальет вас огнем и забросает ядрами. А вы, Эстебан,  Педро, Пабло, Карлос,  Антонио, окружайте и будьте готовы стрелять!

- Мешки, баулы, вещи и деньги, - все давайте! Считаю до трех! Раз, два...

- Осторожно, барон! Нет!

- Стреляй, стреляй!

- Какое несчастье! Осторожно!

- Чикита, помоги!

- Бегу , Эрнестино!

- Стой!

- Кровь!

- Так это пугала! Разбойники, которые только воробьев пугают!

- И что тебе сказать? Видно, бедная жизнь, слишком худые. И мошна всегда прохудившаяся.

- Нельзя удивляться, что не видно настоящих разбойников. Люди все беднее становятся.

- И мы к кому пойдем воровать?

- А почему вы не пойдете воровать у богатых?

- Богатые под хорошей защитой, хрошо вооружены, потому и нельзя их обокрасть.

- Уж мог ты и не давать ей пощечины, это ведь ребенок.

- Ребенок?

- Хватит, хватит, Чикита! Что ты за разбойник, если плачешь?

- Это моя будущая невеста.

- Как красиво!

- Держи! Это твое.

- И что нужно сказать госпоже?

- Вас, мадам, я никогда не убью.

- Спасибо.

- Она довольна, очень ценный подарок.

- У него день загублен, г-н Матамор разбил ему всех манекенов.

- Вот как? Хорошо то, что хорошо кончается. Пусть каждый из нас подарит что-нибудь этим нашим неудачливым дорожным попутчикам.

- У Агостино день загублен!

- Ничего себе!

- Ну так вот: я подарю ему этот сарацинский нож.

- А ты, Леандро?

- У всего есть свой предел!

- Серафина уже дала. А вы, г-н Матамор?

...........

- Пульчинелла! Пульчинелла! Уже время!

- Минуту! Я познал там голод и холод, это были два неразделимых наших попутчика. А когда появился барон, новые стычки, новые вздохи появились в нашем доме... 

- Какого типа?

- Конечно же, ревность ,соперничество в чувствах. Представьте: однажды Матамор сказал, что тот пристал к его любимой Изабелле. Всем сказал. Они закрылись в фургоне, и Матамор говорил ей...

-...и сегодняшней ночью!

- Вам это приснилось!

- А, так это мне приснилось? Мне приснилось, что он тебе снится и что ты зовешь его во сне? Мне приснилось, как ты дрожишь, трепещешь, томишься, когда он на тебя смотрит? Твое страдание, когда он смотрит на другую?

- Это правда, правда.

- Все это заметили. Даже волы, даже его лошадь.

- Какой позор! Я покончу с собой!

- Что? О нет! Нет, душа моя! Не надо так делать, успокойся! Прошу тебя, сокровище мое, не заставляй меня страдать. Малышка моя, не разбивай мне сердце.

- Нет, нет, господин дядя, мне хорошо, даже если я себя убью, мне хорошо! Вы не должны за меня беспокоиться.

- Да как я могу? Ты находишь любой предлог, чтобы страдать.

- Предлог? Предлог? А что такое моя жизнь? Тяжелый труд, усталость, унижения, голод! Я голодна, голодна, голодна! Г-н Матамор постится смиренно, а я, когда недоедаю, я не смиренная!

- Я сейчас же пойду поищу тебе поесть.

- Я не буду его есть, я сказала ведь, что хочу умереть.

- Повтори, повтори мне это еще раз.

- Я не буду ничего есть, я хочу умереть!

- Ну почему ты так говоришь? Ты ведь здесь с нами, ты станешь уважаемой актрисой.

- Я убью себя!

- Нет, не говори так! Прошу тебя. Успокойся. Увидишь, все устроится. Ты знаешь, что я сделаю? Я поговорю с этим безбородым. Вот увидишь, он будет наверняка польщен, когда узнает, что стал объектом любовной страсти для моей малышки.

- Если кругом столько дураков, то почему я должна за это платить? Я не позволю вам позорить меня, занимайтесь своими делами и оставьте мои дела в покое, потому что они вас не касаются, понятно? Мне уже опротивело быть душенькой и любимицей труппы. Г-н Матамор, я уже  терпеть не могу ваши ласки и ваши прилипчивые поцелуи старой глупой улитки без мозгов! Вся ваша жизнь состоит из этих ваших фарсов, которые никому больше не смешны!

- Остановись! Холодные! Вроде снег! Некрасиво!

- Нет!

- Так это снег идет!

- Красиво для вас, вы, французы, люди северные, а мне не нравится!

- Накройся!

- Я ухожу, как хотите.

- Гроза надвигается! Уходим из фургона, заберите все с собой!

- Ничего не забудьте!

- Животные! прикроем животных!

- Зербина, туфля!

- Не нравится мне, А это мне даете?

- Дядя!

- Матамор! Матамор! Отвечай! Г-н главный комик! Матамор! Г-н Матамор! Дядя! Матамор! Нет, пойдем!

.............

- Иди к ней!

- Я? Почему это я должен к ней идти?

- Ты что, действительно ничего не заметил? Она тебя любит.

- Изабелла? Но я... я ведь ее...

- Неправда! Мы всегда любим того, кто нас любит. Я никого не люблю, потому что никто меня не любит.

- Но я тебя разве не люблю?

- Да, любишь. Только потому, что я тебе сказала, что я тебя люблю. Здесь есть только один человек, который не очень тебя любит: ты сама.

- Иди к ней! Сейчас она совсем одна.

- А ты разве не будешь одна?

- Не беспокойтесь за меня, г-н барон. Мое одиночество никогда не длится долго.

..............

- Это я виноват.

- Вы виноваты?

- Он думал, что я вас люблю.

- А что же в самом деле?

- Но он не знал, что я не люблю(не хочу) вас. Потому что вы барон, и будете при дворе. Особенно сейчас, когда его больше нет, моя любовь осталась там.

- Вы любите Леандро?

- Да. И еще люблю Серафину, мадам Леонарду, Зербину, Пульчиннеллу, Тирана.

- Всех, кроме меня.

- Вы не сумасшедший и не несчастный.

- Несчастный?

- Театр приносит радость всем, кроме тех, кто им занимается.

.........................

- Внутри, в фургоне, была такая печаль, потому что бедного Матамора не было больше с нами. Но, к счастью, мы еще были голодны!

- Почему к счастью?

- Потому что на голодный желудок боль чувствуется меньше.

- Так вот почему бедняки веселее, чем богатые!

- Пусть лучше это скажут сами богатые. А мы, полумертвые от голода, добрались до постоялого двора «Синее солнце и спящий петух», где хозяйка, которая была когда-то пассией Тирана, дала нам наесться до отвала.

- Не вторгайтесь в чужие владения, во имя Дианы!

- Г-н маркиз, вы все моложе и красивее! Присядете?

- Значит, вы чаще будете меня видеть! Я начинаю понимать, что гоняться за вепрями - это напрасно потраченное время.

- Соблаговолите принять, г-н маркиз, приношение труппы сценического искусства «Мельпомена и Талия», направляющейся в Париж, которой я являюсь основателем , импресарио и первым актером.

- Среди ваших многочисленных достоинств я хотел бы упомянуть тот благородный факт, что вы нашли и собрали в вашей веселой дорожной повозке три вот эти богини, - они привели бы в сильное смущение самого Париса! Четыре богини, - я не успел поднять глаза на Юнону, королеву богинь, которая выше всех на вершине Олимпа!

- Хозяин, оставьте, не знаю, право, что с вами сделалось...

- Я приношу нижайшие извинения за тот испуг, который мои собаки, возбужденные охотой, вызвали у вас, прекрасные дамы. Хотя почти всегда испуг, которые отражается на лице прекрасной женщины, это очень приятное украшение. Он подчеркивает грациозность и хрупкость этого лица.

- Чтобы вам сделать любезность, я могу еще раз повторить.

- Комический инстинкт не часто встречается в женщинах. Может, потому, что такими ужимками они боятся исказить свою красоту. А вы доказываете обратное! Каким ролям вы предпочитаете себя посвящать?

- Об этом только что сказал г-н Пульчинелла.

- Какая хитрая! Сообщница хозяина, чтоб только любовь взяла верх! Интриганка, которая все хорошо понимает!

- Мне хотелось бы, - если только ваши дела тому не помехой, - чтобы вы приехали в мой замок и дали представление, если хотите. Это всего лишь в четырех лье отсюда.

- Н-да, почему же нет... Да, думаю, что это можно сделать. К услугам вашей милости!

- Очаровательно! Так я смогу на вас посмотреть в одной из ваших постановок.

- В нашем новом спектакле, «Обманщик из Севильи», я играю жену крестьянина, к которой воспламеняется страсть Дон Жуана.

- И можно ли его осуждать?

- Глупая! Ветреная! Неосторожная! Да какая была необходимость упоминать об «Обманщике из Севильи»? Без несчастного Матамора - кто будет играть соперника? Кто сыграет капитана Леомонтадедес? Надо отказаться от спектакля.

- О, г-н Тиран, я сказала это не подумав!

- Надо было с усмыслом с ним откровенничать. «Кольцо забвения», «Любови Картенио»...

- Нет-нет-нет! Уходя, он сказал: «Завтра мы будем рукоплескать вашему «Дон Жуану». Я бы могла сыграть роль Матамора.

- И я должен с вами драться на поединке? Вы высокого роста, худая, владеете  шпагой?

- Да! Не будем нести ересь! А сейчас идем спать. на рассвете отправляемся дальше по дороге на Париж, - отбросив пинком 50 луидоров! %0 луидоров!

- Я! Я высокого роста, худой и...владею шпагой.

- Вы? Вы сумасшедший!

- Нет! Но стану таким! И поскольку актерского опыта у меня нет, будет страшно, надо будет терпеть оскорбления зрителей, - и я даже буду счастлив!

- Моему хозяину не очень хорошо, после еды. Видно, что не привык...И ему нехорошо. Да замолчите вы, хозяин. Кем вы  хотите стать? Бродячим цыганом, как мы? Очень приятно! Вы должны ехать в Париж, иначе вы упустите короля. А я потеряю хозяина. Не надо так делать. Послушайте меня, я иногда дельные слова говорю! А ты, Изабелла, все стоишь тут...глазами хлопая. Оставь его в покое, моего хозяина!

- А почему бы и нет?

- Ну конечно, хорошо! Делай что хочешь, даже будь актером!

..........................

- Дуйте, ветры! Все раскройте!

- Нет, это не для меня, это вы с севера!

- «...моей неустрашимой шпаги».

- Это только канва, путеводитель, можете импровизировать.

- «Я готов, готов сражаться....»

- «150 солдат из войска турецкого»

- А, 150. Эти, с трубой...

- Зербина, парус! Давайте, толкайте!

...................

- Дражайший герцог!

- Маркиз де ла Брюйер, как поживаешь?

- Мы ждали только тебя.

- Ну вот я и приехал. Маркиз Никколо!

- Всегда очень рад видеть вас!

- Если таковы ваши удовольствия, то я вам не завидую.

- Каждый раз эта супница! Невозможно!

- Как всё хорошее! (Как всякая хорошая вещь!)

- Маркиза!

- У вашей сестры есть привилегия: она неизменно красива.

- Прошло уже то время, когда я была чувствительна к вашей лжи.

- Почему вы назвали герцога лжецом?

- Я сама знаю почему. И он тоже.

- Проходите, прошу вас.

- Трудно даже сказать, что это актеры, очень образованы.

- Пусть начинают!

- Я не буду ей это делать, не буду, не буду!

- Вы не сможете это сделать, г-н барон! У нас еще есть время, вырежем всего Матамора, кто это заметит!

- Да не неси ересь!

- Да ведь барона с нетерпением ждут в Париже, что ж мы тут будем в эти игры играть. Что это?

- Водка.

- А, водка? От нее будет хорошо. Выпейте, барон, молодец...

- Еще, еще!

- Хватит, не пейте, барон.

- Что это за приспособление?

- Это инструмент, чтобы вблизи посмотреть. Его привезли из города Пизы.

- Интересная штучка.

/ Песня: Если ты меня любишь, приди ко мне; если тебе грустно - приди ко мне, и т.д. с вариациями/

- Что я должен делать, Пульчинелла?

- Ну вот: что я должен делать, Пульчинелла?

- Да что вы должны делать? Играть свою роль. Оденьте вот это, будете поспокойнее, это как занавеска на шкафу. Если когда-нибудь вас увидит кто-нибудь, кто вас знает, то в этом не признает.

- Я не могу дышать!

- Рот! Дышите ртом!

- Не могу говорить!

- Тесно?

- Нет. Но мне страшно.

- Конечно, вам страшно, я же говорю. Бросим все это, еще успеем! Нет, уже не успеем!

- Браво! Браво! Браво!

- Вы уже танцуете?

- Да!

- Прекрасно! Несравненно! Быстрее!

- Мне стыдно!

- Это из-за меня?

- Хватит ли, чтобы она меня полюбила?

- Уже хватает!

- И также очень грациозны!

- Я вижу, что вы очарованы?

- Иди, иди!

- Иду?

- На сцену!

- Меня толкнули! Я ничего не помню!

- Звуки труб, бряцанье оружия, знаки (признаки) смерти!

- Знаки труб! Звуки оружия! Бряцанье смерти! Вот капитан... вот капитан...

- ...он ничего не помнит!

- Какой позор!

- «Капитан Матамор»!

- Не грохочите там!

- Капитан Грохот! /Игра слов: Фракасс в пер. с франц. - грохот / Первый среди лучших воинов! Он завоевывает себе славу одним лишь ударом этого меча, которая бьет без промаха! Я ею снес голов с сотню! С пятьдесят!

- «Сто пятьдесят голов турецкого войска»!

- «Голов турецкого войска»!

- Сарацинов обманного войска!

- На смерть! На смерть! Я никого не боюсь!

- Иди! Иди! Иди ты!

- Что это за неприличный шум? Но вижу, что вы меня узнали. И сейчас, сейчас вы мне скажете, что я запятнал честь дамы, которая вашей была невестой!

- Именно так! Именно!

- Я готов принести вам удовлетворение. Защищайтесь! А что вы мне скажете?

- А я вам скажу...

- Скажете: да, я с вами сражаюсь.

- Именно так я вам скажу! И как это ты угадываешь, что я должен сказать?

- Защищайтесь, трус! Шпагу из ножен!

- Уже сделано!

- Капитан Мата... Капитан Фракасс, я требую, чтобы наши шпаги сошлись!

- Делайте как вам угодно, а я буду наблюдать!

- Он умеет импровизировать!

- Все попритихли!

- А ты не хотел! Молодец он, молодец!

- Молодец, это надо признать.

- Защищайтесь! Трус, защищайтесь!

- Меня ждут другие приключения! Я умираю от желания завоевать Бисбею . Она спасла меня от смерти. И я покажу ей, что такое жизнь!

- Быстрее!

- Прекрасно! И это построено специально для выступлений?

- Если хотите, можете выступать в этом театре каждый вечер. Одна. И я буду вашим единственным зрителем. Не хотите ли посетить мой замок?

- И кухни тоже?

- И кухни....

- ...я смог играть свою роль  и в то же время смотреть на сценическую игру всех остальных...

- ...они красивы и соблазнительны...

- Комплименты - и так далее!

- Спасибо - и так далее.

- Я не люблю говорить метафорами. Я не из тех, кто хлеб называет «радостью очага», «честь лица» значит «борода», а «красивая гитара» значит «красивая задница». Я люблю открытость.

- Ну, в каком-то смысле я понимаю.

- На сцене вы красивая и легкой морали. Вблизи вы тоже красивая. Хотелось бы знать: вы так же легкой морали?

- Прямо не знаю, что...

- Мне все подходит! Вы согласились бы остаться здесь, со мной, на всю жизнь? Взамен вы получите титул, - а как раз это принимается в расчет. И питание, и проживание... А если вытерпите только год, то получите 500 скудо. Один месяц - 100. Неделю - 20. За сегодняшнюю ночь - 5. Сойдемся на 6 ?

- Прямо не знаю, что...

- Это вы уже сказали.

- Тогда я скажу вам по-другому. Я не люблю прямоты. Обожаю метафоры. Мне нравится радость очага, на которую намазана коровья сладость. То есть хлеб с маслом.

- Покороче.

- Скажу короче. Полезайте-ка вы в гитару!

- И вот так кончилась любовь, которая могла быть вечной! Мадам!

- Месье!

- «Я пою вам мелодию любви...» сколько времени вы уже здесь? Боже мой, какой позор!

- Вам нечего стыдиться, уверяю вас.

- Выйдите! Это не ваше место.

- Как вы можете судить, что оно не мое, если меня не знаете?

- Я не хочу ни судить, ни знать вас! Если сейчас же не выйдете из этой комнаты, я позову на помощь.

- Чего вы боитесь? Не моей силы, к вам я не собираюсь ее применять. Значит, боитесь собственной слабости. Скажите, у меня есть какая-нибудь надежда?

- Никакой! Вы ведете себя недостойно. Я удивляюсь. Герцог...

- Герцог? Вы его околдовали, сама.

-...это все же герцог и...я вас предупредила! Осторожно! Помогите! Помогите!

- Месье, вы согласитесь, что...

- Да что здесь происходит?

- Что случилось? Что с тобой, приятель?

- Не очень понимаю. Мне кажется, что этот юноша, хотя и не прав, хочет, чтобы признали его правоту. Я его удовлетворю.

- Нет, нет, да что значит: я его удовлетворю? Не видите, что это почти мальчик? Мне сказали, что вы - первая шпага Франции. Это не для вас, - он актер, - может, вы его не помните, потому что на сцене у него была маска, - он на сцене получил пинки в задницу от всех остальных. ну-ка, ничего.

- да, может быть, вы правы...

- Пошли, пошли!

- Я прикажу, чтобы мои слуги помяли ему кости. А может, даже и этого не сделаю. Буду считать, что у спектакля была добавочная сцена. Шутовское нападение со стороны этого комедианта.

- Точно!

- Месье, я Жан-Люк Арикамиль барон де Сигоньяк! Моя родословная не менее чем на два века старше, чем семейство Валломброз, герцоги со свежим титулом. При ваших предках, герцог, Сигоньяки всегда занимали место повыше!

- Молодец! Вы послушайте, как он... И они сразу ушли! Вы , барон, - настоящий барон, и должны его играть...

- А ты - слугу! А слуга никогда не вмешивается в разговор, никогда не встревает! Не смеет!

- Как вы хороши, барон!  Как плохо со мной поступал Беппе, вы настоящий хозяин, который злится, который свою власть показывает, как все хозяева.

- Хорошо то, что хорошо кончается! Будет ужин!

- Остаться здесь? Зачем ?

- Чтоб быть госпожой, сказал. А я ответила: мне жаль, но...я поеду с ними. А он мне сказал: подумай. И дать ответ завтра утром. Но я тебя люблю!

- Ты видела, как хорош был пирог со свининой? С фисташковым супом? Кухни у них прямо очень красивые.

- Я хочу быть с тобой. Хочу поехать с тобой в Париж. Ты не будешь против, если я здесь останусь?

- Я немного против... немного... завтра может быть...ты ведь знаешь, как может быть... я странный тип, доверять мне нельзя.

- Ты была бы счастлива?

- Я счастлива только с тобой, Пульчинелла. 

- Может сделать счастливой... Здесь, может, будешь несчастливой, но, по крайней мере, будешь довольна. Разве нет?

- А лучше быть счастливой или довольной?

- Лучше довольной! Удовольствие может продолжаться всю жизнь, а счастье, ведь известно, как это бывает, нет?

- Коротко. Однако... я хочу быть с тобой!

- Зербина.Оставь... Зербина, мы другие люди, хочешь ты это понять или нет, не любим подчиняться. Для тебя будет лучше, в городе, у тебя как у хозяйки будет своя комната, матрасы из мягкой шерсти, Зербина, шубы зимой, специально сшитые платья летом... шелковые ночные рубашки, - не такие, как эта... Как у невесты... И он будет  к тебе хорошо относится, он хороший человек, вот посмотришь...

- Хороший человек?

- Красивый, и сердце, наверное, у него доброе.

- А, вот как? ....

- Да, да, хороший.

- Я буду к тебе заезжать.

- А я каждый раз буду тебе делать прекрасный ужин.

- И так вы отказались от любви Зербины, потому что ее любили?

- Любил? Да кто вам говорит о... по-вашему... одним словом, я никогда ни во что и ни в кого не был влюблен! ну, за исключением куска хлеба, который я ношу с собой.  Как, мне подходит?

- Еще никто не показывался?

- Нет, никого.

- И вы все еще надеетесь? А тем временем этот бедный парень...

- Нет, спасибо. А кто должен приехать?

- Должен вроде приехать какой-то большой врач, но... прямо какой-то знаток по ранам на дуэлях.

- Дуэль? Да какая дуэль? Вы же мне сказали, что герцог не принял вызова барона и оставил в полном порядке комнату мадемуазель Изабеллы. Разве не так? - Ну, обо всем... что? вы мне сказали, что... когда я хочу говорить, тогда и говорю... Когда мы уезжали из замка маркиза Брюйе, утром, Сигоньяка нигде не было. Изабеллы тоже не было.

- А что случилось?

- Что случилось? Случилось, что утром, на рассвете, Изабелла вдруг проснулась, потому что вспомнила одну деталь из одного старого фарса своего дяди Матамора, где он, чтобы вызвать на дуэль одного дворянина так, чтобы люди не заметили, должен был снять с себя шляпу левой рукой.

- Почему именно левой рукой?

- Правила чести, что-то вроде этого, - какая нам разница?

- Должно быть, это традиция, которая происходит из Испании.

- Может быть, не знаю, но все-таки глупая традиция, потому что вроде стоила жизни не одному благородному человеку только потому, что все они были левшами. Как бы там ни было, нас не это интересует. Изабелла - и вот это нас как раз интересует - на рассвете вспомнила, что и герцог Валломброз, прощаясь с бароном Сигоньяком, оголил свою голову левой рукой! Она испустила крик.

- Если ты докажешь мне, что ты умен, хотя и благородного происхождения, и если будешь умолять меня о прощении, то я оставлю тебе жизнь.

- Нет! Дуэль еще не кончилась!

- Ну что?

- Делайте то, что вы должны делать!

- Нет! остановитесь!

- Изабелла! Почему ты здесь?

- Вы тоже сейчас не на своем месте.

- Прошу у вас пощады к нему!

- Я предлагал ему это уже несколько раз! Для меня дуэль окончена.

- Нет! Для меня нет!

- Нет!

- Вы видите? Мне остается только проткнуть его! Иначе эта дуэль - этот фарс - никогда не кончится!

- Сделай это ради меня!

- Нет! Уходи, уходи!

- А вы чего ждете? Бегите!

- Я? Ничего себе! С какой стати?

- Потому что вы сильнее!

- Неправда!

- Тот, кто сильнее, должен соглашаться с тем, кто послабее? Это в истории никогда не было!

- Вы получите от меня благодарность!

- Одна только благодарность - как бесплодное растение !

- А если я составлю вам компанию?

- Вы сделаете это, чтобы только спасти ему жизнь.

- Ему? Может, так и надо? Иначе какой будет жизнь остальных двоих, если один будет убит? - Молчи! Уходи! А вы заканчивайте дуэль!

- Я пойду с вами!

- Нет! Заканчивай эту дуэль! Изабелла! Изабелла! Герцог, ты трус! Герцог, ты трус! Я не допущу этого, не допущу!

- И он несколько часов оставался без памяти под этим всемирным потопом. Когда я его нашел, г-н проезжий, маленький барон потерял целую бадью крови.

- Только на мгновение, но я так и думала. Как только Пульчинеллы рядом не было, он уже весь в ранах. И хорошо, так он научится, пусть и от этого гуся. Мальчик, душа моя! Сколько страданий из-за тебя! Ты тоже хотел, чтобы Серафина страдала. Один удар - и все может быть разрушено. Так молодые ведут себя в жизни. А может, я самая коварная. Вместо того, чтобы плакать над тем, что стало с тобою, должна бы плакать над самой собою. Да что у нее есть такое, у этой, чего у меня нет? Может, ты просто не знаешь, какая она на самом деле. А Серафина - известно: готова смеяться ночью и плакаться днем. Подумай хорошенько, какая она. Действительно ли, что она - одна только искренность? Нет, значит, у нее двуличия, как у всех остальных? Одинаковая, и как актриса, и в жизни. Прямо радуга жизни. Какая я жалостливая, прямо самой скучно! Потому что полна страха. До пятидесяти мне уже только пятнадцать лет осталось. Рассвет. Все начинается, чтобы закончиться.

- Да ничего, это какая-то птица. Как он?

- Без изменений.

- Как ты. Уже целую вечность я слышу, как ты говоришь, что уже стара.

- Ты меня слышал? Я бредила от голода.

- Ты всегда о голоде говоришь. Жалобы, подлость, преступления , - где во всем вина? В голоде.

- Отчасти это правда.

- Отчасти... Было бы верно, если бы тот, кто не голоден, вел себя хорошо. Но мне не очень-то кажется, что это так. Не надо так делать! Бедная малышка!

- Бедной меня часто называли, а вот малышкой никогда.

- Какая тоска, Серафина! Да можно ли, что ты всегда слушала то, что тебе говорили, запоминала все, что тебе делали, - да брось ты!

- Кто там бормочет?

- Нет, г-н Тиран, мы роли повторяли.

- Идите куда-нибудь наружу повторять.

- Они уже снаружи.

- Тогда внутрь. В общем, всем спать.

- Выкарабкается он?

- Может, было бы лучше, если б он нас не встретил, но...

- Лучше для него и для нас. Это твоя, что ли, рука? Ты знаешь, что ты очень мила, Серафина.

- И ты тоже.

- Но ведь этот барон произносит твое имя? Давай, давай. Где-то должно быть написано, что мы всегда должны страдать.

- Ты говришь: страдать. Для вас, мужчин, это по-другому. Время с вами не так уж плохо поступает. Когда вы молоды... Пульчинелла! Пульчинелла!

- Вы, молодые актеры, слишком скованны, статичны, не выходите за рампу.

- Но и вы, г-н Тиран, при всем к вам уважении, накручиваете немного чересчур.

- Я накручиваю? Хочу вам помочь, чтобы показать вам, чего я хочу.

- Вот видите, вы и рукой сейчас двигаете, как в «Иродиаде».

- Работайте, потом «Иродиада» будет!

- Сопротивление бесполезно!

- Ну вот, да я их уже видела!

- Одно ваше движение - и я позову свою банду, которая зальет вас...

- Агостино! Агостино!

- Да что это, все те же?

- А я что тебе говорила?

- Добрый день! Хорошо!

- Где та красивая мадам?

- В фургоне.

- Что хорошего готовите?

- Трава. Трава в кипятке.

- Хорошая!

- Да что вы ? Такая красивая мадам, как вы - и плачет? Слушай, хочешь назад ожерелье? Не хочешь?

-  Но вы уверены?

- Слово Неумолимого!

- Даже скелеты вылечивает?

- Самый великий из живущих лекарей ! Ковчег знаний! Я могу разыскать его для вас. Он недалеко, пять-шесть часов езды отсюда туда и обратно

- Ну так давайте!

- Да, но... но...

- Что но?

- Деньги! Без крупной звонкой монеты великий лекарь не сдвинется с места.

- Крупной - сколько?

- Почему?

- Я хочу знать.

- Сто-двести скудо. Но эти его цены известны.

- ...и могущественные мира сего одеваются в золотую парчу! А у артистов дыры в накидках! Но из этих дыр видна честь!

- Что он сказал?

- Что у нас нет ни скудо (ни гроша).

- Мне надо поговорить. Он говорит, что вроде есть врач, который все вылечивает. Допустим, что ты дашь деньги этим двоим...

- Я бы отдала.

- Я тоже, но если б они были толковыми людьми. Что, я б не дал разве? Но ведь он - разбойник, она - тоже разбойница...Ты знаешь , как его зовут? Неумолимый! Ты бы отдала деньги в руки незнакомца, которого зовут Неумолимый?

- Я бы все равно отдала.

- У меня есть 100 золотых скудо.

- 100 золотых скудо?

- 100 золотых скудо. Отдай их ты, я не смогу. Мне их дал его слуга. За барона...для лучшей жизни. Видишь, как я их носил.

- Здесь сто золотых скудо.

- Сделаем так, чтоб их хватило. Чикита!

- Возьмите коня, быстрее будет!

- Вон на том? Будет еще медленнее.

- Они взяли? Конечно, это же все-таки 100 скудо. Серафина, чтобы отблагодарить, поцеловала меня.

- Да, а разбойники?

- Разбойники! Сказали пять часов, а прошло уже три дня. Видел кто-нибудь этого хирурга-врачевателя, корабль знаний? Видел кто-нибудь разбойника с разбойницей и звонкую монету? Нет, никто! Ну вот, сейчас я вам рассказал всю историю, все то, что с нами случилось за год, до сегодняшнего утра, когда мы встретились.

- Пульчинелла! Смотри, кто едет!

- Великий лекарь (хирург)!

- Ну так что же?

- Какой диагноз? Я тоже немного понимаю в этом.

- Должна пройти ночь.

- Послушайте, Неумолимый, вы все скудо ему отдали?

- Все полностью, честное слово.

- Ну, я продолжу свою поездку.

- В такое время уже уезжаете?

- Да, лучше так. Ночью дороги кажутся почище.

- И не останетесь, чтобы посмотреть, выздоровеет или окончательно умрет?

- Нет , спасибо. Как бы ни было, мне представляется, что незадачливый юноша будет здоров как карась (букв.: как сом).

- Вы любезный человек. Вы семейный?

- Нет. Мое занятие бродячее.

- Как и наше.

- Если б вернуться назад, - кто знает, может быть, выбрал бы ваше.

- Да уж хорошенькое было бы приобретение!

- Прощай, Полишинель!

- Прощайте, что ж вам сказать!

- Смотрите, держите волов в чистоте!

- Да будьте спокойны!

- Пользуйтесь густым гребнем!

- Хорошо!

- Закапывайте экскременты!

- Да, да, ладно!

- И стирайте носки хотя бы раз в неделю!

- Конечно, если бы так!

- Приносит счастье! Приносит счастье!

- ...и приговорить разбойника Агостино, по кличке Неумолимый, к смертной казни при большом стечении народа, на виду у всех, посредством раздробления костей, до тех пор, пока не наступит смерть!

- Приносит счастье!

- Нож! Дай мне нож, сарацин!

- Матерь божия....

- Любимый мой!

- Держите ее!

- Он открыл глаза!

- Хозяин! Хозяин мой!

- Сейчас что-то скажет!

- Сейчас что-то скажет! Сейчас что-то скажет!

- ну так дадим ему сказать!

- Не получается у него!

- Где я? Где я?

- Вы здесь, хозяин!

- Друзья мои!

- А вы не можете помолчать?

- Он хотел, чтобы ему помогли.

- Да кто вам сказал?

- Друзья мои!

- Вы здесь, хозяин! Вот! Краска возвращается на ваше бледное лицо.

- Не прерывайте его!

- Леандро! Г-н Тиран! Мой Пульчинелла! Серафина! Не хватает Матамора. Нет Зербины.

- Нет и Изабеллы.

- Какой вы плохой, он ведь не думал об этом!

- Да, нет Изабеллы. Боже мой, мне казалось, что я раздвоен, и мой ум снова и снова переживал всю мою историю. И другие истории тоже: любовные сцены, сцены смерти, сны, кошмары. Что со мной было?

- Ты можешь написать все это.

- Большую драму.

- Большую драму!

- Неповторимую!

- Прекрасные роли для всех!

- Для всех!

- Бумагу, перо и чернильницу!

- Быстро: бумагу, перо и чернильницу!

- Бурагу, пыльницу и...

- Бурильницу, пумагу и беро!

- Бумагу, перо и чернильницу!

- Молодец! Название...

- Название!

- Не помню!

- Название - это самое незначительное, потом найдется.

- Первое действие. Точка и с красной строки. Первая сцена.

................

- Изабелла - пленница замка Валлербоза... Изабелла - пленница моего замка Валлербоза.

- Я буду держать ее взаперти, пока не сдастся!

- Г-н герцог, сила ничего не значит против любви! Другая любовь связывает меня длинной цепью.

- Насколько длинной? И к кому?

- Хорошо, Серафина, хорошо, Леандро! Сейчас репетируем с г-ном Тираном. На сцене старый герцог, отец герцога Валлербоза. Г-н Тиран, вы входите, когда я дерусь на дуэли с вашим сыном.

- Он здоров, слава Богу!

- Шпагу из ножен!

- Как вам угодно!

- Защищайтесь!

- Конечно, буду защищаться!

- Упрямец!

- Дуэль? Стойте оба! Кто вы такой, чтобы вызывать на дуэль моего сына?

- Герцог-отец, я хочу вам представить капитана Фракасса.

- А, капитан Каркас!

- Нет , Фракасс!

- Каркас смешнее.

- Вы играете скорбящего отца, не забывайте.

- Я - главный комик здесь.

- А я - автор!

- Я уже 50 лет на сцене!

- Их слишком много! Вы должны говорить: Фра-касс!

- Поменялся парень!

- Кар-кас!

- Я все порву к черту!

- Ладно. Капитан Фракасс, покажите медальон!

- Вы хотите медальон?

- Известно, как проходят эти дуэли. Потом узнают, что вы - брат моего сына, а она - сестра моей дочери! Вы показываете медальоны с нарисованными портретами ваших матерей.

- Покажите медальоны! Медальон! Нет! Нет!

- Это лицо...Кто эта девушка, мадемуазель?

- Это моя мама. Ее бросил дворянин, который ее обесчестил. Умерла, произведя меня на свет.

- Ну, тогда...

- Вот тогда и начались мои злоключения. Я боюсь будущего. Любви нет. Частые слезы. Толстые щиколотки.

- А в сценарии этого нет.

- Она импровизирует!

- Да эта импровизация... Уже тридцать лет это ставим!

- Тогда начни еще раз со слов «бросил маму».

- Бросил дворянин, который ее обесчестил. Она умерла, произведя меня на свет.

- Значит... значит, ты... Тем дворянином... был я. Дочь моя!

- Отец мой!

- Изабелла, вы - моя сестра?

- А вы, герцог, - мой брат?

- Да!

- Моя кузина!

- Мой дедушка! Мама! Мама моя!

- Сын мой!

- Быстрее, быстрее!

- Брат! Брат мой!

- Дочь моя! Отец мой! Дайте вас обнять! Мамма миа! Дедушка, дорогой!

- И потом начинается второй акт. Занавес! А потом вы говорите...

- Изабелла, это ты?

- Серафина!

- А почему ты здесь стоишь?

- Я никого не хочу видеть.

- Никого? Как ты элегантна! Повернись, я посмотрю.

- Конечно!

- Как красиво! Я никогда не буду так причесана! И одета тоже никогда.

- Когда я шла сюда, боялась самого худшего. Два дня назад приезжал с инспекцией в замок Валломброза один чиновник по гигиене, который вас встретил.

- Ах, да. Скучнейший человечек, но симпатичный.

- Он сказал, что вы тут устроили бивак, и что Сигоньяк был между жизнью и смертью. И герцог мне сразу сказал: Идите узнайте, что стало с этим парнем.

- Прекрасный жест! Какая игра, эта любовь! Кто любит, того не любят. Кого любят, тот не любит. А кто не знает, кого любить...

- Г-н Тиран, читайте!

- При этом свете я плохо вижу.

- Мадам, читайте вы.

- Да. Итак... Надо читать и черные знаки?

- Леандро?

- Если честно сказать... прямо вот так сразу...

- Барон, здесь никто не умеет читать. Мы ведь всегда по памяти играли. Только Матамор читал книги.

- Забери листы.

- Так лучше.

- Я буду читать.

- Я умею читать.

- Ты отдохни.

- Подойди к деревьям , там есть для тебя сюрприз.

- Что такое?

- так что это будет за сюрприз?

- Вернулась Изабелла? Новые страдания! Ты небось довольна?

- Отвались от меня!

- А-к-т и-и-и. (Говорит по буквам:)Занавес поднимается.

- Это третий акт.

- Ты изменился.

- Ты еще красивее.

- Наша история не такая, как ты ее описал.

- А чего не хватает?

- Наших моментов отчаяния.

- Они есть, замаскированные под клоунаду. История без страдания была бы не смешна.

- А надо всегда смеяться?

- Все хотят смеяться. Потому что всем мы смешны, за исключением герцогов! Надо герцогов уважать! Не так?

- Нет, Сигоньяк.

- Разве герцог не говорит красивыми словами? Он красивый, сильный и щедрый, герцог?

- Да.

- В самом деле, он ведь тебе позволил навестить барак шутов!

- Ты сумасшедший, Сигоньяк.

- А вот как.

- Не от любви сумасшедший. Сигоньяк сейчас любит театр!

- А ты его больше не любишь.

- Я никогда не любила его слишком сильно. Я любила тех, кто его любил.

- Тех бедняков, которые обольщались; - а для тебя мечты только тогда хороши, когда могут реализоваться.

- Как, однако, умны эти бароны!

- Семь! У тебя семь колец!

- Послушай! Г-н герцог даже не пытался меня поцеловать. Он ждет, когда я скажу ему, что люблю его.

- Я никогда не стану таким благородным!

- Ты как пес, Сигоньяк!

- Спасибо! Только актер может быть псом!

- Дай мне пощечину!

- Почему?

- Матамор мне их часто давал, чтобы я не плакала.

- Р-о-л-и..

- Почему ты хочешь плакать сейчас?

- Потому что мы больше не любим друг друга.

- Да... Мы были очень забавны.

- Герцог, я...я...

- Вы должны подчиниться своей судьбе. В моей не было написано, что я буду счастлив.

- Нет, я...

- Так будьте им вы!

- Но я думала, что...

- И снова ваши слезы! Я не хотел их больше видеть, поэтому я привез вас сюда.

- Это последние слезы, вы их больше не увидите.

- «Все присутствующие помогают...»

- «Когда Пульчинелла, одетый священником, предлагает...»

- Первая любовь всегда случается неожиданно. Да, вы еще наделаете делов!

- Уезжаем, уезжаем сейчас же!

- Текст повторим в дороге!

- Едем в Париж, Париж нас ждет!

- А дорога на Париж красивая?

- Да знаем мы ее, знаем!

- Там уже целый год нас ждут!

- Там нас примут при королевском дворе!

- «Мельпомена-Талия» едет в Париж!

- Я сейчас же приготовлю афишу.

- Сценарий! Я должен еще раз посмотреть текст!

- Барон, ох уж этот текст! Приготовьтесь к приему у Людовика XIII, он изменит вашу жизнь - и мою тоже!

- Париж, город всех людей, цель всех путешествий, сцена для всех артистов!

- Сир! Вот шпага (меч), которой Генрих Наваррский, ваш августейший родитель, с благодарностью преподнес в дар моему отцу, который спас ему жизнь во время осады Парижа! Вам приносят нижайшие поклоны вместе со мной моя любезная супруга...

- Я здесь, чтобы засвидетельствовать нижайшее к вам почтение, ваше величество!

- ...принц Валлербоза, ее отец!

- Я к вашим услугам, сир!

-...а также мой верный слуга Полишинель!

- Величайшее величество г-н сир! Величайшее величество г-н сир! Что такое? А может, он несимпатичный? Г-н сир, пока вы наслаждаетесь разговором с моим хозяином, узнаете о его заслугах и достоинствах, я хочу добавить, что я заслуживаю всего по пять штук: пять обедов, пять пар обуви, пять рубашек, пять пар штанов...

- А где это ваш отец спас жизнь моему отцу, где, вы сказали?  

- При осаде Парижа!

-... пять обедов в день, пять...

- Мой отец в этом никогда не участвовал!

- Никогда не участвовал?

- Он с ума сошел!

- Он с ума сошел!

- Как бы ни было, эта шпага вам не принадлежит!

- Что за гнев?

- А ты же мне говорил всегда, что король нас ждет при дворе!

- И с нетерпением!

- И с волнением!

- Г-н сир! А вы нас не ждали с нетерпением и волнением?

- Я - вас? Да ради Бога!

- Никогда - и совсем нет!

- Г-н сир! Так у меня прямо руки опускаются (от огорчения).

- Так значит, Пульчинелла, ты все это выдумал?

- А мне ведь все это рассказал ваш Пьетро!

- Пьетро?

- Пьетро!

- Нет!

- Нет? Да!

- Тогда, друзья, я должен вам открыть один секрет!

- Хороший или плохой, Фракассик?

- Ужасный, женушка моя! В последние годы бедный Пьетро уже порядочно потерял память.

- Впал в детство?

- Занялся даже собиранием фальшивых скудо, то там, то здесь.

- Фальшивые скудо!

- Бедняга!

- Я падаю в обморок! Падаю в обморок! Дайте мне упасть в обморок!

 

     _____________________________________________

 

 

 

 



Hosted by uCoz