Итальянский
писатель, один из самых оригинальных авторов Чинквеченто. Настоящее имя
Джироламо. Фоленго родился в Мантуе 8 ноября 1491 г. В возрасте семнадцати лет,
вместе с братом Джованбаттиста, поступил в бенедиктинский монастырь Св.Евфимии в
г.Бреша, однако в 1524 г. был исключен из монашеского ордена по неизвестным
причинам, и поступает на службу к Камилло Орсини, капитану Венецианской
республики, в качестве гувернера. В эти годы в нем растет неприятие и ненависть
к своим бывшим хозяевам и к монашескому братству. Спустя некоторое время, -
возможно, следуя примеру брата, который также оставлял орден, а затем в него
возвращался, - он просит снова быть принятым к монахам-бенедиктинцам, что и
будет ему позволено только в 1534 г., после длительного испытательного срока,
почти полностью проведенного в отшельничестве в заброшенном монастыре в
Кампании. Затем он будет переведен на Сицилию и проживет в Палермо до 1538 г.
Оттуда перейдет в монастырь Санта Кроче в Кампезе, вблизи города Бассано дель
Граппа, где и умрет в 1544 г.
Литературное
наследие Фоленго состоит из нескольких текстов на вольгаре, не представляющих
значительного интереса, в числе которых написанная октавами поэма лОрландино╗
(лOrlandino╗,
1526-1527) и несколько сочинений на религиозную тематику (в частности, поэма "Человечность
сына Божия" ("L'Humanitр del figliuolo di Dio"),
написанных после возвращения писателя в бенедиктинский орден. Самое значительное
произведение Фоленго Ц это собрание текстов под общим названием лМаккаронеа╗
(лMaccheronea╗),
опубликованное под псевдонимом Мерлин Кокаи (Merlin Cocai). Существует несколько
изданий этого свода текстов (1517, 1521, 1540 и посмертное 1552 г.), которые в
достаточной степени различаются между собой. Весь корпус разделен на несколько
частей, каждая из которых представляет собой пародию на один из традиционных
литературных жанров. Самой первой считается лМухиада╗
(лLa
Moscheide╗
- "Moschaea Cipadense"), поэма, написанная элегическим
дистихом в подражание героикомическим поэмам, по схеме лВойны мышей и лягушек╗.
За ней следует лДзанитонелла╗ (лZanitonella╗),
в которой собраны несколько текстов, имитирующих эклогу. Кроме этого, в корпус
входят несколько эпиграмм и, наконец, поэма лБальдус╗
(лBaldus╗),
состоящая из 25 частей, представляющая собой пародия на эпическую рыцарскую
поэзию. лБальдус╗ является шедевром лмакаронического╗ языка - наиболее
оригинальной черты творчества Фоленго. Он не был создателем этого языка, однако
наделил его такими экспрессивными возможностями, которые подняли его на уровень
настоящего средства литературной коммуникации.
Изначально
лмакаронический╗ язык представлял собой смесь латыни и вольгаре на основе
использования лексики обоих языков, которая не подвергалась морфологическим
изменениям. Фоленго начинает ее видоизменять, деформировать: так, в латинскую
лексику он вводит слова либо части слов из разных итальянских диалектов (в
частности, из диалектов Падуи, Мантуи, Бреши и Венеции), добавляет окончания
латинских падежей, - либо использует синтаксические конструкции, правильные с
точки зрения итальянского синтаксиса, но совершенно невозможные для латыни. Этим
его вмешательство не ограничивается: иногда он употребляет рядом с лексикой и
синтаксисом собственного изобретения фразы на классической латыни и использует
метрику античной эпической поэзии Ц гекзаметр, добиваясь таким образом большей
выразительности и комического эффекта.
В небольшой по
объему поэме лМухиада╗ в комическом ключе представлена война между мухами и
муравьями, и по сравнению со следующим текстом Ц поэмой лДзанитонелла╗ -
выглядит скорее как литературный экзерсис. Сюжет здесь заявлен уже в
подзаголовке: лsive
inamoramentum
Zoaninae
et
Tonelli╗, в
поэме повествуется о любовных страданиях крестьянина Тонелло, который в длинных
стихотворных монологах, чередующихся со сценами деревенской жизни, рассказывает
о своих разочарованиях. Автор пародирует пасторальную поэзию и использует сатиру
на крестьянскую жизнь (satira
del
villano),
широко распространенную в литературе 15 века (особенно в творчестве Луиджи
Пульчи и Лоренцо Медичи), а также элементы так наз. деревенской поэзии (poesia
rusticale), распространенной на Севере Италии.
лБальдус╗
представляет собой пространное сочинение в 25 частях, написанное гекзаметром,
над текстом которого Фоленго постоянно работал. В нем несколько
повествовательных линий. В первой (главы I-XI) действие происходит в селении
Чипада, в окрестностях Мантуи: некий ничем не примечательный крестьянин Берто
Панада принимает у себя барона Гвидона, потомка рыцаря Ринальдо, и дочь
французского короля Бальдовину, бежавших из Франции. От их союза на свет
появляется Бальдус. Еще ребенком, не зная своего настоящего происхождения, он
показывает свой независимый и драчливый характер и уже в раннем детстве
постоянно ссорится и вступает в драки со своими сверстниками. Часто, движимый
благими намерениями, сражаясь против несправедливости, он сам совершает
проступки. Его первые друзья Ц это великан Фракассо, хитрый и насмешливый врун,
всегда готовый распустить руки, Чингар, и получеловек-полупес по имени Фалькетто,
- они все вместе постоянно нападают на свои излюбленные жертвы: на Дзамбелло,
сына того самого крестьянина, который укрыл у себя родителей Бальдуса, и
Тоньяццо, старосту деревушки. Бальдус в итоге оказывается в тюрьме, но Чингар
его оттуда освобождает.
Во второй части
(главы XII-XXV) герои покидают Чипаду и попадают в многочисленные невероятные
приключения с участием колдунов, ведьм и злых чар; они спускаются в преисподнюю,
где сражаются с чертями. В конце повествования Бальдус, добравшись до обители
Фантазии, находит внутри тыкву, в которой находятся обманщики и его собственный
лсоздатель╗ - поэт Мерлин Кокаи, признающийся, что он, как и все поэты, обманщик
и фанфарон. На этом месте поэма обрывается, не имея какого-либо логического
финала.
Поэма лБальдус╗
опирается на два источника. Первый, литературный, восходит к эпической традиции
на латыни и на вольгаре: в тексте поэме можно обнаружить реминисценции и цитаты
из лЭнеиды╗ и из лМорганта╗ Луиджи Пульчи; в нем присутствуют также определенные
черты поэзии Данте и пародии на так называемую деревенскую поэзию, - в
частности, как уже отмечалось, Уsatira
sul
villanoФ
давно существовала в итальянской литературе. Второй источник Ц это культура
деревни со всеми ее лобщими местами╗ о радостях тела, предрассудках, связанных с
колдовством и религией, традиционных деревенских праздниках и развлечениях.
В первой части
поэмы автор говорит, что его герой уже в детстве настолько увлекался чтением
историй о рыцарских подвигах, что ему захотелось их повторить, и, отвергнув
всякие науки, он пользуется книгами как орудием, чтобы ломать школьную скамью и
бить по голове учителей. Фоленго таким образом разрушает все правила
традиционного изображения рыцарства, а дальнейшие приключения Бальдуса выглядят
как карикатура на традиционные идеалы эпической поэзии. Примером тому может
служить эпизод сражения с чертями, в котором побеждает героизм лнаизнанку╗
Бальдуса и его товарищей.
В своих
произведениях Фоленго описывает деревенский мир с помощью реалистической детали,
что в значительной степени контрастирует с идеализацией деревни в буколической
поэзии. Автор демонстрирует непосредственное знание деревенской жизни, -
возможно, вследствие того, что писатель жил в монастырях, которые имели в своем
владении землю. Фоленго пишет о нищете и голоде среди крестьян, отмечает
жестокость обращения с ними и подчеркивает контраст между городом и деревней,
при котором деревня подчинена городу в социальном и культурном плане. Город выше
деревни, и деревенские жители, лдеревенщина╗, когда оказываются там, ведут себя
неуклюже и смешно. Сатира на деревенский мир нередко беспощадна и гротескна
настолько, что наводит на мысль об отсутствии у автора каких-либо симпатий к
этому миру; однако реалистичность описания подчеркивает социальное неравенство и
несправедливость. Карикатурность и искажение реальности у Фоленго часто скрывают
драматизм, а иногда и трагизм ситуации.
Постоянное
переплетение мотивов и тональностей повествования приводит к тому, что
разрушается традиционное деление на литературные жанры, исключается всякое
различие между комедией и трагедией, между гротеском и драмой.
Фоленго не
приемлет правил, навязанных литературой, и выказывает их неприятие, начиная уже
с обращения к своим толстым Музам, у которых просит вдохновения для создания
поэзии, пригодной лдля кишок в моем животе╗ (лalle
budella
della
mia
pancia╗).
Использование латинского макаронического языка не определяет, но делает более
решительным развенчание литературных канонов, которое рождается из яркого
контраста между правильной синтаксической структурой текста и фантастической
произвольностью лексической контаминации.
В русском переводе
многостраничная поэма Фоленго представлена отрывком в 2 страницы в исполнении
С.Ошерова (БВЛ).