История
итальянского языка
- Storia della lingua italiana
Итальянский язык сложился на основе романских
диалектов Италии, восходящих к народной латыни.
Литературный итальянский язык основан на
диалекте
Тосканы, то есть того региона, где ранее
проживали
этруски. Существовало мнение, будто
особенности тосканского диалекта связаны с
этрусским субстратом, однако в настоящее время
оно считается устаревшим.
Историю итальянского языка делят на ряд
периодов, первый из которых покрывает время от X
века, когда появляются первые записи на народном
языке (Веронская
загадка,
IX век;
Капуанские тяжбы, 960 и 963 годы) до XIII
века, времени, когда начинается доминирование
флорентийского стандарта. На самом раннем этапе
диалектные памятники создаются в основном в
центре и на юге страны, это обычно юридические
документы и религиозная поэзия. Крупным центром
учености становится монастырь
Монтекассино. Позже, к концу XII века,
формируются отдельные центры развития
литературной традиции на диалектах:
Сицилия (куртуазная
поэзия),
Болонья,
Умбрия и др. Особенно богата тосканская
традиция, которой присуще значительное жанровое
разнообразие. В то же время наряду с «народным»
языком в Италии используются
латынь,
старофранцузский и
старопровансальский языки.
В конце
XIII века формируется школа «нового
сладостного стиля» (dolce
stil nuovo), взявшая за основу
тосканский диалект. Наиболее значительные
деятели тосканской литературы XIII-XIV
веков —
Данте,
Боккаччо и
Петрарка. В своих трактатах «Пир» (Convivio)
и «О народном красноречии» (De
vulgari eloquentia) Данте обосновывал
тезис о том, что на народном языке возможно
создавать произведения на любые темы — от
художественных до религиозных. Такой
«просвещённый» народный язык он называл
volgare illustre, хотя Данте не считал,
что всеми необходимыми качествами обладает
какой-то один диалект.
В
XIV веке обработанный тосканский диалект,
ориентирующийся на образцы Данте, Петрарки и
Боккаччо, становится, по сути, общеитальянским
литературным языком[4].
Период XV—XVI веков называется
среднеитальянским. В это время все чаще
появляются высказывания о превосходстве
народного, а точнее тосканского языка над
латынью (Леон
Баттисто Альберти,
Анджело Полициано), появляется первая
грамматика («Правила народного флорентийского
языка», 1495). Писатели из других регионов,
например неаполитанец
Якопо Саннадзаро, стараютcя приближать язык
своих произведений к тосканскому стандарту.
В XVI веке в Италии происходит
«Спор о языке» (Questione
della lingua), после которого стало
окончательно принято брать за образец язык
классических авторов XIV века: этой точки зрения
придерживался
Пьетро Бембо, который противостоял и теории
«тосканизма», предлагавшей брать за основу живую
современную речь Тосканы, и теории «придворного
языка» (lingua
cortigiana), ориентировавшейся на узус
придворных кругов всей Италии. В результате
начинают появляться прескриптивные издания,
ориентирующиеся именно на эту теорию, в
частности печатные грамматики («Грамматические
правила народного языка»
Джованни Фортунио, «Три источника»
Никколо Либурнио) и словари. Несмотря на это
в среднеитальянский период в литературных
произведениях встречается множество живых
тосканских черт, не удержавшихся в конце концов
в рамках нормы (например, окончание -a в
1лице единственного числа имперфекта индикатива:
cantava 'я пел', совр. cantavo,
постпозиция объектных клитик: vedoti
'вижу тебя', совр. ti vedo), в первую
очередь у тосканских писателей, таких как
Макиавелли.
В XVII и XVIII веках продолжается укрепление
позиций тосканского как единого литературного
языка Италии, прочие разновидности начинают
рассматриваться как «диалекты». В XVII веке
появляется фундаментальный словарь
Академии делла Круска (три издания: 1612,
1623 и 1691 годы), закрепляющий множество
архаизмов и латинизмов. Итальянский язык
начинается использоваться в науке (Галилей),
в философии, продолжается его использования в
литературе и театре (комедия
дель арте). В XVIII веке начинается
пробуждение итальянского самосознания, в
частности на основе единого языка (Л.
А. Муратори), вновь появляются идеи о
необходимости приблизить литературный язык к
народному (М.
Чезаротти). В то же время начинается новый
расцвет литературного творчества на диалектах (Карло
Гольдони пишет пьесы на
венецианском диалекте,
Джоаккино Белли — стихи на
романеско).
После
Рисорджименто литературный итальянский язык
приобретает официальный статус, хотя подавляющее
большинство итальянцев им не пользуются.
Начинается формирование современного языка, в
котором большую роль сыграло творчество миланца
Алессандро Мандзони. Начинается серьезное
изучение итальянских диалектов (Г.
И. Асколи). В то же время попытки
правительства расширить сферу употребления
итальянского языка приводят к тому, что позиции
диалектов начинают слабнуть. Большую роль в этом
сыграла Первая мировая война, во время которой
литературный язык был зачастую единственным
средством общения солдат из разных регионов, и
политика правительства
Муссолини. После Второй мировой войны
начинается стремительное распространение
литературного языка за счет всеобщего
образования, СМИ. При этом идёт активное
переселение людей с юга на север страны и из сёл
в города, что приводит к нивелировке диалектов и
увеличению роли литературного итальянского
языка. (Википедия)