Итальянский
писатель. Настоящее имя Микеланджело Джованнини (Michelangelo
Giovannini),
писал под псевдонимом Фиренцуола, взяв его по названию городка, из которого
происходила его знатная семья. Родился во Флоренции в 1493 г. Изучал
юриспруденцию в Сиене и в Перудже, затем вступил в монашеский орден Валломброзы.
В 1518 г., приехав в Рим в качестве поверенного в делах ордена при дворе папы
Льва Х, знакомится с многими известными литературами своего времени,
поддерживает дружеские отношения с Берни и Аретино.
Во время своего
пребывания в Риме пишет небольшое сочинение лОб
исключении новых букв, бесполезно добавленных в тосканский язык╗ (Discacciamento
de
le
nuove
lettere
inutilmente
aggiunte
ne
la
lingua
toscana,
1524), отвечая таким образом на предложение Джанджорджо Триссино реформировать
орфографию на вольгаре. В последующие годы занимается написанием собрания новелл
под названием лБеседы о любви╗ (Ragionamenti
d'amore), которое так и не будет завершено и выйдет после смерти автора в 1552
г. В 1526 г., по личной просьбе, получает разрешение выйти из монашеского ордена
и несколько лет занимается адвокатской практикой. В 1534 г. оставляет ее и
переезжает в Прато, близ Флоренции, где основывает одну из пасторальных
академий,следуя моделям лАркадии╗. В 1538 г.
возвращается в орден Валломброзы и назначается на должность настоятеля монастыря
в маленьком городке Вайано, в окрестностях Прато. В последние годы жизни
посвящает себя сочинению стихотворений, комедий и новых новелл, переводит и
перерабатывает собрание индийских сказок. Умирает в 1543 г.
лБеседы о любви╗,
следуя схеме лДекамерона╗, должны были состоять из 36 новелл, помещенных в
лраму╗, однако Фиренцуола написал только лВведение╗, шесть новелл первого дня, а
также пятую и шестую второго дня. Изысканный и размеренный стиль лВведения╗
контрастирует со стилем самих новелл, в которых широко используется разговорная
лексика и диалог. В 1550 г. выходит его переработанный перевод лМетаморфоз╗
Апулея, который писателю удается сделать актуальным для своего времени,
благодаря тому, что в тексте многочисленны намеки на нравы 16 века. Кроме того,
мастерство писателя очевидно и в двух новеллах, не вошедших в сборник (так наз.
лНовеллах из Прато╗ - Novelle
pratesi),
однако наиболее удачной представляется его свободное переложение сборинка
индийских сказок лПанчатантра╗ под названием лПервое
одеяние рассуждений животных╗ ("Prima
veste
dei
discorsi
degli
animali╗,
1541). Книга индийских новелл, написанных в 4 в., уже давно была известна в
Европе, а в Италии получила распространение благодаря латинскому переложению
средневекового писателя Джованни да Капуа. Однако Фиренцуола не использует ни
этот текст, ни текст оригинала, а обращается к испанскому переводу 1493 г.
Название книги лПервое одеяние╗ подразумевает первый перевод на итальянский
язык. Герои книги Ц говорящие животные, действующие лица различных эпизодов и
историй, цель которых Ц показать читателю, как вести себя достойно и безупречно
с точки зрения морали. Фиренцуола переносит место действия в Тоскану и посвящает
новеллы ллюбезным и достойным женщинам Прато╗ (для сравнения стоит отметить, что
и лДекамерон╗ Боккаччо предназначался женщинам). Наиболее интересным
композиционным элементом писателя является построение книги по принципу вставной
новеллы. Все истории вставлены в первую лраму╗, которая одновременно
представляется основной сюжетной линией (философ Тиабон рассказывает отдельные
истории королю Луторкрена), но они же содержат и другие сюжеты, вставленные один
в другой, фактически являясь формой лрассказа в рассказе╗.
Автора мало
интересует морализирующая направленность повествования, - в наибольшей степени
его интересует стиль. Писатель выбирает форму повествования, близкую к
разговорной повседневной манере, при этом в его стилистике элементы
классического характера сочетаются с фольклорными. Фиренцуола не терпит
каких-либо правил и отвергает языковые нормы, предложенные Пьетро Бембо, в своей
прозе он старается отражать повседневную речь, а не язык Петрарки и Боккаччо.
Как и многие его
современники, писатель отдает дань и другим литературным жанрам, в том числе и
поэзии: в стихах, напротив, он пытается подражать Петрарке и Берни. Фиренцуола
также является автором трактата лРассуждения о
красоте женщин╗ (лDialogo
delle
bellezze
delle
donne╗,
1540) и двух комедий, лДвое Лучиди╗ (лI
Lucidi╗, переделка лМенехмов╗ Плавта) и лТри
свадьбы╗ (лLa
trinuzia╗).
Однако эти сочинения в художественном отношении далеки от уровня его
новеллистики.